Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

hacer resistencia

  • 1 сопротивляться

    несов.
    1) resistir vi, oponer (hacer) resistencia; oponerse (непр.) ( противиться)

    сопротивля́ться на́тиску — resistir el ataque

    сопротивля́ться распоряже́ниям власте́й — oponerse a las disposiciones de las autoridades

    сопротивля́ться боле́зни, сла́бости — luchar con la enfermedad, con la debilidad

    2) физ. resistir vt
    * * *
    несов.
    1) resistir vi, oponer (hacer) resistencia; oponerse (непр.) ( противиться)

    сопротивля́ться на́тиску — resistir el ataque

    сопротивля́ться распоряже́ниям власте́й — oponerse a las disposiciones de las autoridades

    сопротивля́ться боле́зни, сла́бости — luchar con la enfermedad, con la debilidad

    2) физ. resistir vt
    * * *
    v
    1) gener. hacer rostro, oponer (hacer) resistencia, oponerse (противиться), ponerse, recalcitrar, cocear, rebelarse, resistir
    2) amer. ensobacarse
    3) law. contrariar, contrarrestar, oponer
    4) mexic. hacerse jaula

    Diccionario universal ruso-español > сопротивляться

  • 2 отпор

    отпо́р
    reatako, rebato, kontraŭstaro;
    встре́тить \отпор esti reatakita (или rebatita);
    дать \отпор reataki, doni rebaton, kontraŭstari.
    * * *
    м.
    resistencia f, respuesta f (тж. перен.); retaliación f (Ю. Ам.)

    сокруши́тельный отпо́р — respuesta demoledora (contundente)

    реши́тельный отпо́р — repulsa decidida

    дать отпо́р — resistir vi (a), oponer resistencia

    встре́тить отпо́р — encontrar resistencia, chocar con la resistencia (de)

    дать отпо́р про́искам — frustrar las maquinaciones

    дать отпо́р слу́хам — encararse con los rumores

    быть гото́вым к отпо́ру — estar dispuesto para hacer cara, estar listo para hacer frente

    не уме́ть дать отпо́р — no saber defenderse; dejarse ensillar (fam.)

    * * *
    м.
    resistencia f, respuesta f (тж. перен.); retaliación f (Ю. Ам.)

    сокруши́тельный отпо́р — respuesta demoledora (contundente)

    реши́тельный отпо́р — repulsa decidida

    дать отпо́р — resistir vi (a), oponer resistencia

    встре́тить отпо́р — encontrar resistencia, chocar con la resistencia (de)

    дать отпо́р про́искам — frustrar las maquinaciones

    дать отпо́р слу́хам — encararse con los rumores

    быть гото́вым к отпо́ру — estar dispuesto para hacer cara, estar listo para hacer frente

    не уме́ть дать отпо́р — no saber defenderse; dejarse ensillar (fam.)

    * * *
    n
    gener. propulsa, propulsion, repulsa, respuesta (Ó. Àì.), retaliación (тж. перен.), resistencia

    Diccionario universal ruso-español > отпор

  • 3 сопротивление

    сопротивл||е́ние
    1. kontraŭstaro, rezisto;
    2. физ. rezistanco;
    ♦ \сопротивление материа́лов физ., тех. materia rezistanco;
    \сопротивлениея́ться kontraŭstari, rezisti, malcedi.
    * * *
    с.

    упо́рное сопротивле́ние — resistencia tenaz

    сопротивле́ние чье́й-либо вла́сти — oposición al poder de

    у́зел сопротивле́ния воен.centro de resistencia

    оказа́ть сопротивле́ние — oponer resistencia, hacer frente

    не оказа́ть сопротивле́ния — no oponer resistencia

    преодоле́ть вну́треннее сопротивле́ние — superar la resistencia interna

    2) физ., эл. resistencia f, resistividad f

    сопротивле́ние во́здуха, среды́ — resistencia al aire, al medio ambiente

    электри́ческое сопротивле́ние физ.resistencia eléctrica

    уде́льное сопротивле́ние — resistencia específica, resistividad f

    сопротивле́ние тре́нию — resistencia al roce

    ••

    сопротивле́ние материа́лов — resistencia de materiales

    Движе́ние Сопротивле́ния — Movimiento de Resistencia

    пойти́ по ли́нии (по пути́) наиме́ньшего сопротивле́ния — seguir el camino (ir por la línea) de (la) menor resistencia

    * * *
    с.

    упо́рное сопротивле́ние — resistencia tenaz

    сопротивле́ние чье́й-либо вла́сти — oposición al poder de

    у́зел сопротивле́ния воен.centro de resistencia

    оказа́ть сопротивле́ние — oponer resistencia, hacer frente

    не оказа́ть сопротивле́ния — no oponer resistencia

    преодоле́ть вну́треннее сопротивле́ние — superar la resistencia interna

    2) физ., эл. resistencia f, resistividad f

    сопротивле́ние во́здуха, среды́ — resistencia al aire, al medio ambiente

    электри́ческое сопротивле́ние физ.resistencia eléctrica

    уде́льное сопротивле́ние — resistencia específica, resistividad f

    сопротивле́ние тре́нию — resistencia al roce

    ••

    сопротивле́ние материа́лов — resistencia de materiales

    Движе́ние Сопротивле́ния — Movimiento de Resistencia

    пойти́ по ли́нии (по пути́) наиме́ньшего сопротивле́ния — seguir el camino (ir por la línea) de (la) menor resistencia

    * * *
    n
    1) gener. insubordinación, oposición (противодействие), opugnilación, forcejeo, forcejo, rebelión, resistencia
    3) phys. resistividad
    4) electr. (активное) resistencia

    Diccionario universal ruso-español > сопротивление

  • 4 дать

    дать
    1. doni;
    \дать взаймы́ pruntedoni;
    2. (позволить) permesi;
    ♦ \дать знать кому́-л. konigi iun;
    \дать поня́ть komprenigi;
    \дать во́лю чему́-л. lasi liberon al io;
    \дать кля́тву doni ĵuron;
    \дать залп salvi;
    \дать доро́гу cedi la vojon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вручить) dar (непр.) vt, entregar vt; prestar vt ( на время)

    дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan

    дать есть, пить — dar de comer, beber

    дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt

    дать распи́ску — extender un recibo

    2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)

    дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local

    дать на прока́т — alquilar vt

    дать рабо́ту — dar trabajo

    дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)

    дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt

    3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
    4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vt

    дать ме́сто — ceder el sitio

    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar

    дать пройти́ — dejar pasar

    дай мне рабо́тать — déjame trabajar

    да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude

    6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt

    дать по рука́м — dar en las manos

    7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)

    дать конце́рт — dar un concierto

    8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vt

    дать плоды́ — dar (aportar) frutos

    дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios

    9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие

    дать распоряже́ние — disponer (непр.) vt

    дать указа́ние — indicar vt

    дать зада́ние — encomendar una tarea

    дать возмо́жность — brindar una oportunidad

    дать разреше́ние — permitir vt

    дать обеща́ние — prometer vt

    дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt

    дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt

    дать звоно́к — tocar el timbre

    дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt

    дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt

    дать бой (сраже́ние) — librar una batalla

    ••

    дать за́навес — bajar el telón

    дать оса́док — sedimentar vt, posar vt

    дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)

    дать течьhacer agua (о крыше, судне)

    дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender

    дать представле́ние — dar idea (noción)

    дать по́вод — dar motivo (causa, margen)

    дать по́вод к разгово́рам — dar que decir

    дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)

    дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)

    дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt

    дать во́жжи — soltar las riendas

    дать во́лю — dar rienda suelta

    не дать во́ли... — no dejar hacer...

    дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto

    (не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)

    дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    дать ма́ху — errar (fallar) el golpe

    дать крю́ку разг.dar un rodeo (una vuelta)

    дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años

    ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...

    я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вручить) dar (непр.) vt, entregar vt; prestar vt ( на время)

    дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan

    дать есть, пить — dar de comer, beber

    дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt

    дать распи́ску — extender un recibo

    2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)

    дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local

    дать на прока́т — alquilar vt

    дать рабо́ту — dar trabajo

    дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)

    дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt

    3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
    4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vt

    дать ме́сто — ceder el sitio

    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar

    дать пройти́ — dejar pasar

    дай мне рабо́тать — déjame trabajar

    да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude

    6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt

    дать по рука́м — dar en las manos

    7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)

    дать конце́рт — dar un concierto

    8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vt

    дать плоды́ — dar (aportar) frutos

    дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios

    9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие

    дать распоряже́ние — disponer (непр.) vt

    дать указа́ние — indicar vt

    дать зада́ние — encomendar una tarea

    дать возмо́жность — brindar una oportunidad

    дать разреше́ние — permitir vt

    дать обеща́ние — prometer vt

    дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt

    дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt

    дать звоно́к — tocar el timbre

    дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt

    дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt

    дать бой (сраже́ние) — librar una batalla

    ••

    дать за́навес — bajar el telón

    дать оса́док — sedimentar vt, posar vt

    дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)

    дать течьhacer agua (о крыше, судне)

    дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender

    дать представле́ние — dar idea (noción)

    дать по́вод — dar motivo (causa, margen)

    дать по́вод к разгово́рам — dar que decir

    дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)

    дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)

    дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt

    дать во́жжи — soltar las riendas

    дать во́лю — dar rienda suelta

    не дать во́ли... — no dejar hacer...

    дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto

    (не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)

    дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    дать ма́ху — errar (fallar) el golpe

    дать крю́ку разг.dar un rodeo (una vuelta)

    дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años

    ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...

    я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar

    * * *
    v
    1) gener. (âðó÷èáü) dar, (позволить что-л. делать) dejar, abastecer, aportar, ceder, comunicar, conceder, entregar, ofrecer (обед, ужин, банкет), prestar (на время), proveer, reportar, suministrar (снабдить), dejarse
    2) simpl. (ñàñåñáè - óäàð. è á. ï.) dar, asestar

    Diccionario universal ruso-español > дать

  • 5 оказать

    оказа́ть
    \оказать по́мощь helpi;
    \оказать предпочте́ние preferi;
    \оказать влия́ние influi;
    \оказать де́йствие efiki.
    * * *
    сов., вин. п.
    prestar vt; hacer (непр.) vt; dar (непр.) vt, dispensar vt

    оказа́ть внима́ние — prestar (dedicar) atención

    оказа́ть соде́йствие — prestar ayuda, ayudar vt; auxiliar vt

    оказа́ть подде́ржку — prestar (otorgar) apoyo, apoyar vt

    оказа́ть по́мощь — prestar socorro, socorrer vt, ayudar vt

    оказа́ть услу́гу — dispensar (hacer) un favor, hacer un servicio

    оказа́ть предпочте́ние — dar la preferencia

    оказа́ть влия́ние — ejercer influencia

    оказа́ть своё де́йствие — surtir efecto

    оказа́ть гостеприи́мство — dar hospitalidad, hospedar vt

    оказа́ть давле́ние — ejercer (hacer) presión, presionar vt

    оказа́ть сопротивле́ние — oponer resistencia

    оказа́ть честь — hacer el honor (de)

    оказа́ть дове́рие — confiar vt, ponerse en manos de

    * * *
    сов., вин. п.
    prestar vt; hacer (непр.) vt; dar (непр.) vt, dispensar vt

    оказа́ть внима́ние — prestar (dedicar) atención

    оказа́ть соде́йствие — prestar ayuda, ayudar vt; auxiliar vt

    оказа́ть подде́ржку — prestar (otorgar) apoyo, apoyar vt

    оказа́ть по́мощь — prestar socorro, socorrer vt, ayudar vt

    оказа́ть услу́гу — dispensar (hacer) un favor, hacer un servicio

    оказа́ть предпочте́ние — dar la preferencia

    оказа́ть влия́ние — ejercer influencia

    оказа́ть своё де́йствие — surtir efecto

    оказа́ть гостеприи́мство — dar hospitalidad, hospedar vt

    оказа́ть давле́ние — ejercer (hacer) presión, presionar vt

    оказа́ть сопротивле́ние — oponer resistencia

    оказа́ть честь — hacer el honor (de)

    оказа́ть дове́рие — confiar vt, ponerse en manos de

    * * *
    v
    gener. dar, dispensar, hacer, prestar

    Diccionario universal ruso-español > оказать

  • 6 точка

    то́чк||а
    в разн. знач. punkto;
    \точка с запято́й punktokomo;
    вы́сшая \точка la plej supra punkto;
    перен. apogeo, kulmino;
    \точка зре́ния vidpunkto;
    ♦ попа́сть в (са́мую) \точкау trafi la centron mem;
    (по)ста́вить \точкаи над "и" meti punktojn super "i";
    сдви́нуть с мёртвой \точкаи ekmovi de la neefika punkto.
    * * *
    I ж.
    (графический знак; пункт и т.п.) punto m

    то́чка с запято́й — punto y coma

    исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida

    то́чка опо́ры — punto de apoyo

    то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión

    то́чка замерза́ния — punto de congelación

    на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo

    мёртвая то́чка — punto muerto

    сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto

    огнева́я то́чка воен.punto de resistencia

    торго́вая то́чка — tienda f, puesto m

    крити́ческая то́чка физ. перен.punto crítico

    то́чка равноде́нствия астр.punto equinoccial

    то́чка долготы́ мор.punto fijo

    то́чка отсчёта — punto de referencia

    ••

    то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común

    то́чка зре́ния — punto de vista

    с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)

    ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma

    дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo

    довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)

    (и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!

    смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)

    поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo

    знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto

    II ж.
    2) ( вытачивание) torneado m
    * * *
    I ж.
    (графический знак; пункт и т.п.) punto m

    то́чка с запято́й — punto y coma

    исхо́дная, отправна́я то́чка — punto de partida, de salida

    то́чка опо́ры — punto de apoyo

    то́чка кипе́ния, плавле́ния — punto de ebullición, de fusión

    то́чка замерза́ния — punto de congelación

    на то́чке замерза́ния перен. — en punto muerto (parado), en reposo

    мёртвая то́чка — punto muerto

    сдви́нуть с мёртвой то́чки — salir (sacar) del punto muerto

    огнева́я то́чка воен.punto de resistencia

    торго́вая то́чка — tienda f, puesto m

    крити́ческая то́чка физ. перен.punto crítico

    то́чка равноде́нствия астр.punto equinoccial

    то́чка долготы́ мор.punto fijo

    то́чка отсчёта — punto de referencia

    ••

    то́чки соприкоснове́ния — puntos de contacto; terreno común

    то́чка зре́ния — punto de vista

    с то́чки зре́ния — desde el punto de vista (de)

    ста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner (hacer) punto (en)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    то́чка в то́чку разг. — punto por punto; exactamente; sin faltar punto ni coma

    дойти́ до то́чки разг. — no poder más; llegar hasta el extremo

    довести́ до то́чки кого́-либо — poner a alguien en exasperación, hacer llegar a alguien hasta el extremo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    попа́сть в то́чку — dar en el clavo (en el punto)

    (и) то́чка! (конец!) — ¡basta!; ¡punto y aparte!, ¡santas pascuas!, ¡punto y raya!, ¡y punto concluido!

    смотре́ть в одну́ то́чку — clavar (fijar) la mirada (en)

    поста́вить то́чку ( на чём-либо) — poner un punto final (a), hacer punto redondo

    знать что-либо до то́чки — saber algo punto por punto

    II ж.
    2) ( вытачивание) torneado m
    * * *
    n
    1) gener. (âúáà÷èâàñèå) torneado, afiladura, amoladura (на точильном камне), (графический знак; пункт и п.) punto, aguzadura
    3) gram. punto
    4) mus. puntillo

    Diccionario universal ruso-español > точка

  • 7 ломать

    лома́ть
    rompi;
    ♦ \ломать (себе́) го́лову над че́м-л. cerbumi pri io, rompi la kapon super io.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)

    лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramas

    лома́ть игру́шки — romper (los) juguetes

    2) (добывать, разбивая) picar vt
    3) (традиции, привычки и т.п.) demoler (непр.) vt; deformar vt ( характер)

    лома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres

    4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi
    5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)

    его́ всего́ лома́ет — le duele todo

    ••

    лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigo

    лома́ть ру́ки — torcerse los brazos

    лома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)

    лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)

    лома́ть коме́дию разг.hacer una comedia

    лома́ть ко́пья — romper lanzas

    лома́ть ряды́ (строй) — romper las filas (la formación)

    лома́ть дурака́ прост.hacer el tonto

    лома́ть ша́пку пе́ред кем-либо прост.doblar el espinazo ante alguien

    * * *
    несов., вин. п.
    1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)

    лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramas

    лома́ть игру́шки — romper (los) juguetes

    2) (добывать, разбивая) picar vt
    3) (традиции, привычки и т.п.) demoler (непр.) vt; deformar vt ( характер)

    лома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres

    4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi
    5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)

    его́ всего́ лома́ет — le duele todo

    ••

    лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigo

    лома́ть ру́ки — torcerse los brazos

    лома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)

    лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)

    лома́ть коме́дию разг.hacer una comedia

    лома́ть ко́пья — romper lanzas

    лома́ть ряды́ (строй) — romper las filas (la formación)

    лома́ть дурака́ прост.hacer el tonto

    лома́ть ша́пку пе́ред кем-либо прост.doblar el espinazo ante alguien

    * * *
    v
    1) gener. (добывать, разбивая) picar, deformar (характер), demoler (дом, стену и т. п.), derribar, fracturar (руку, ногу), abatir, descarnar, desvencijar, infringir, quebrantar, romper, tronzar
    2) colloq. (êîâåðêàáü àçúê) deformar el idioma, tartamudear
    3) eng. desmontar, quebrar
    4) mexic. rotar
    5) Cub. trozar

    Diccionario universal ruso-español > ломать

  • 8 узел

    у́зел
    1. (на верёвке и т. п.) nodo;
    2. (свёрток) pakaĵo, ligaĵo;
    3. анат.: не́рвный \узел ganglio;
    4. (место скрещения) nodo;
    железнодоро́жный \узел fervoja nodo, fervojkruciĝa stacio.
    * * *
    I м.
    1) ( затянутая петля) nudo m (тж. перен.)

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    морско́й у́зел — nudo marítimo (marino); vuelta de escota

    у́зел противоре́чий перен.nudo de contradicciones

    завяза́ть (затяну́ть) у́зел — hacer un nudo, anudar vt

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    развяза́ть (распу́тать) у́зел — deshacer un nudo, desanudar vt; перен. desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja

    2) ( свёрток) paquete m, lío m, atado m

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de, con)

    железнодоро́жный у́зел — nudo ferroviario

    радиотрансляцио́нный у́зел — centro de radiodifusión

    телефо́нный у́зел — central (centralita) telefónica

    у́зел свя́зи воен.centro de transmisiones

    у́зел оборо́ны воен.centro de resistencia

    4) бот. nudo m
    5) анат. nudo m

    не́рвный у́зел — ganglio m

    6) тех. nudo m; bloque m; órgano m ( машины)

    сбо́рка узло́в — montaje de los bloques, montaje por grupos

    7) ( причёска) moño m
    ••

    разруби́ть (рассе́чь) го́рдиев у́зел — cortar (romper) el nudo gordiano

    завяза́ть узло́м (в у́зел) кого́-либо — tener en un puño a alguien

    сиде́ть на узла́х — esperar sentado (con maletas hechas)

    II м. мор.
    * * *
    I м.
    1) ( затянутая петля) nudo m (тж. перен.)

    мёртвый у́зел — nudo corredizo

    морско́й у́зел — nudo marítimo (marino); vuelta de escota

    у́зел противоре́чий перен.nudo de contradicciones

    завяза́ть (затяну́ть) у́зел — hacer un nudo, anudar vt

    завяза́ть узло́м — atar con nudo

    развяза́ть (распу́тать) у́зел — deshacer un nudo, desanudar vt; перен. desembrollar la maraña, desenmarañar la madeja

    2) ( свёрток) paquete m, lío m, atado m

    завяза́ть в у́зел ( что-либо) — hacer un paquete (de, con)

    железнодоро́жный у́зел — nudo ferroviario

    радиотрансляцио́нный у́зел — centro de radiodifusión

    телефо́нный у́зел — central (centralita) telefónica

    у́зел свя́зи воен.centro de transmisiones

    у́зел оборо́ны воен.centro de resistencia

    4) бот. nudo m
    5) анат. nudo m

    не́рвный у́зел — ganglio m

    6) тех. nudo m; bloque m; órgano m ( машины)

    сбо́рка узло́в — montaje de los bloques, montaje por grupos

    7) ( причёска) moño m
    ••

    разруби́ть (рассе́чь) го́рдиев у́зел — cortar (romper) el nudo gordiano

    завяза́ть узло́м (в у́зел) кого́-либо — tener en un puño a alguien

    сиде́ть на узла́х — esperar sentado (con maletas hechas)

    II м. мор.
    * * *
    n
    1) gener. (затянутая петля) nudo (тж. перен.), (причёска) moнo, borujo, bulto, burujo, castaña (волос), centro (центр), fajo, lìo, morio (волос), nexo, paquete, rebujo, reburujón, trancahilo (на нитке, верёвке и т.п.), trenzadera (при плетении верёвки), atadura, envoltorio
    2) navy. ñudo, nudo
    3) colloq. busilis
    4) botan. nudo (на стебле, стволе), ñudo (на стебле, стволе)
    5) eng. bloque, centre, conjunto, farda, pack, punto de unión, unidad, vuelta, órgano (машины), entroncamento
    6) econ. centro
    7) astr. nodo
    8) mexic. molote (волос), molotera (волос)
    9) Arg. atado
    10) Guatem. tanate
    11) Col. atejo, bojote
    12) Cub. matulo

    Diccionario universal ruso-español > узел

  • 9 на

    на I
    предлог 1. (на вопросы "где?", "куда?", если обозначает сверху чего-л., на поверхности чего-л.) sur;
    сиде́ть на сту́ле sidi sur seĝo;
    ни одно́й пыли́нки вы не найдёте на его́ оде́жде eĉ unu polveron vi ne trovos sur lia vesto;
    он упа́л на зе́млю li falis sur la teron;
    2. (на вопросы "где?", "куда?" при местонахождении, направлении) en, al;
    на собра́нии en kunsido;
    на собра́ние en kunsidon;
    идти́ на войну́ iri al milito;
    идти́ на конце́рт iri al koncerto;
    на мои́х глаза́х en mia ĉeesto;
    может опускаться, а сочетание переводится с помощью наречия: на лю́дях publike;
    на пол-пути́ duonvoje;
    на своём ме́сте ĝustaloke;
    на за́пад okcidenten;
    3. (на вопрос "когда?") dum, en;
    на дежу́рстве dum deĵoro;
    на днях dum (или en) proksimaj tagoj;
    на пя́тый день dum (или en) la kvina tago;
    4. (в значении "для") por;
    на́ зиму por vintro;
    на па́мять por memoro;
    на что вам э́то? por kio vi bezonas tion?;
    5. (на срок, на сумму) por;
    на два дня por du tagoj;
    на три рубля́ por tri rubloj;
    6. (при обозначении орудия действия) per;
    е́хать на парохо́де veturi per ŝipo;
    дра́ться на кулака́х batali per pugnoj;
    игра́ть на роя́ле ludi pianon;
    7. (о языке) en;
    говори́ть на францу́зском языке́ paroli en la franca lingvo, paroli france;
    переводи́ть на ру́сский язы́к traduki en la rusan lingvon, traduki rusen;
    в остальных случаях переводится с помощью предлога je или без предлога: коро́че на метр pli mallonga je metro;
    на расстоя́нии вы́стрела je pafdistanco;
    раздели́ть на две ча́сти dividi je du partoj;
    пальто́ на ва́те palto vatita;
    на вес peze;
    дать на чай doni (kiel) trinkmonon;
    на живу́ю ни́тку provizorstebe;
    на произво́л судьбы́ al hazardo, al la volo de l'sorto;
    на зло кому́-л. spite al iu, por kolerigi iun;
    на ко́рточках kaŭre.
    --------
    на II
    частица разг.: на! prenu! (возьми!);
    jen!, jen vidu! (вот!).
    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

    положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

    находи́ться на ю́ге — estar en el sur

    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

    пойти́ на конце́рт — ir al concierto

    бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

    находи́ться на уро́ке — estar en clase

    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

    напа́сть на след — dar con la pista

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

    наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

    на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

    на кани́кулах — durante las vacaciones

    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

    снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

    взять на пору́ки — tomar a caución

    поста́вить на голосова́ние — poner a votación

    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

    раздели́ть на всех — dividir entre todos

    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

    на но́вый лад — de una manera nueva

    говори́ть на "о" — hablar con la "o"

    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

    учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на пусто́й желу́док — en ayunas

    чита́ть на па́мять — recitar de memoria

    расти́ на глаза́х — crecer a la vista

    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

    ката́ться на лы́жах — andar en esquís

    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

    запере́ть на ключ — cerrar con llave

    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

    купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

    мост на понто́нах — puente sobre pontones

    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

    каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

    пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••

    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

    III частица

    како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de

    положи́ть кни́гу на стол — poner el libro sobre la mesa

    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa

    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla

    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá

    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama

    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia

    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica

    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania

    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria

    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur

    находи́ться на ю́ге — estar en el sur

    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso

    пойти́ на конце́рт — ir al concierto

    бро́ситься на крик — correr a los gritos (hacia donde daban los gritos)

    находи́ться на уро́ке — estar en clase

    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso

    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos

    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con

    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo

    напа́сть на след — dar con la pista

    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con

    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo

    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien

    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico

    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos

    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él

    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven

    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a

    наде́ть на ребёнка пальто́ — poner el abrigo al niño

    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo

    на нём кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja

    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj

    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a

    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero

    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella

    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien

    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante

    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba

    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo

    на кани́кулах — durante las vacaciones

    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene

    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana

    снять да́чу на всё ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano

    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana

    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para

    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones

    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión

    взять на пору́ки — tomar a caución

    поста́вить на голосова́ние — poner a votación

    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo

    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido

    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje

    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia

    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a

    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre

    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro

    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por

    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia

    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos

    раздели́ть на всех — dividir entre todos

    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de

    на но́вый лад — de una manera nueva

    говори́ть на "о" — hablar con la "o"

    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español

    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español

    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel

    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas

    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas

    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie

    учи́ться на пятёрки — estudiar en cinco (en sobresaliente)

    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на пусто́й желу́док — en ayunas

    чита́ть на па́мять — recitar de memoria

    расти́ на глаза́х — crecer a la vista

    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con

    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren

    ката́ться на лы́жах — andar en esquís

    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas

    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón

    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada

    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra

    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla

    запере́ть на ключ — cerrar con llave

    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones

    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en

    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos

    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros

    купи́ть конфе́т на рубль — comprar por un rublo de caramelos

    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en

    мост на понто́нах — puente sobre pontones

    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto

    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel

    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante

    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de

    каю́та на трёх челове́к — camarote para tres personas

    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas

    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades

    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por

    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro

    пять умно́жить на шесть — multiplicar cinco por seis

    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos

    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes

    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas

    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en

    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más

    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes

    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo

    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••

    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост. — ¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!

    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!

    III частица

    како́й ни на есть — cualquiera (que sea)

    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-л. возлагается или возложено) sobre, (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, (употр. при обозначении признака предмета) de, (употр. при указании условий, обстановки) con, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) a, durante, (на вопрос куда?) en, encima, encima de, hacia, por
    2) colloq. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para

    Diccionario universal ruso-español > на

  • 10 пойти

    пойти́
    см. идти́;
    ему́ пошёл девя́тый год li estas en sia naŭa jaro;
    пошёл вон! iru for!
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, marchar vi

    пойти́ по направле́нию к... — dirigirse a (hacia)...; ponerse en camino de (hacia)...

    пойти́ по доро́ге, по тропи́нке — tomar el camino, el sendero

    пойти́ пешко́м — ir a pie, ir andando

    пошёл! ( трогайся) — ¡arre!, ¡andando!

    пошёл (вон)! — ¡vete a paseo!, ¡fuera de aquí!; ¡lárgate!

    2) + неопр. разг. (начать делать, приняться) comenzar (непр.) vi (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.)

    как пошли́ разгова́ривать — y comenzaron a platicar, y soltaron la sinhueso

    и пошли́ весели́ться — y se pusieron a divertirse, y tomaron jarana

    и пошёл, и пошёл! — ¡y dale que dale!

    ••

    пойти́ на же́ртву — hacer un sacrificio

    пойти́ войно́й ( на кого-либо) — empezar la guerra (contra)

    пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — seguir el camino (ir por la línea) de (la) menor resistencia

    пойти́ в ствол с.-х.entallecer (непр.) vi, dar sólo tallo

    она́ пошла́ в мать — ella es un vivo retrato de su madre (se parece mucho a su madre)

    е́сли на то пошло́ — si es así

    (так) не пойдёт! — de eso ¡ni hablar!

    пошло́-пое́хало разг. — ¡ya empezamos!

    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, marchar vi

    пойти́ по направле́нию к... — dirigirse a (hacia)...; ponerse en camino de (hacia)...

    пойти́ по доро́ге, по тропи́нке — tomar el camino, el sendero

    пойти́ пешко́м — ir a pie, ir andando

    пошёл! ( трогайся) — ¡arre!, ¡andando!

    пошёл (вон)! — ¡vete a paseo!, ¡fuera de aquí!; ¡lárgate!

    2) + неопр. разг. (начать делать, приняться) comenzar (непр.) vi (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.)

    как пошли́ разгова́ривать — y comenzaron a platicar, y soltaron la sinhueso

    и пошли́ весели́ться — y se pusieron a divertirse, y tomaron jarana

    и пошёл, и пошёл! — ¡y dale que dale!

    ••

    пойти́ на же́ртву — hacer un sacrificio

    пойти́ войно́й ( на кого-либо) — empezar la guerra (contra)

    пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — seguir el camino (ir por la línea) de (la) menor resistencia

    пойти́ в ствол с.-х.entallecer (непр.) vi, dar sólo tallo

    она́ пошла́ в мать — ella es un vivo retrato de su madre (se parece mucho a su madre)

    е́сли на то пошло́ — si es así

    (так) не пойдёт! — de eso ¡ni hablar!

    пошло́-пое́хало разг. — ¡ya empezamos!

    * * *
    v
    1) gener. echar a andar, ir, marchar
    2) colloq. (начать делать, приняться) comenzar (a + inf.), ponerse (a + inf.)

    Diccionario universal ruso-español > пойти

  • 11 оказать

    оказа́ть
    \оказать по́мощь helpi;
    \оказать предпочте́ние preferi;
    \оказать влия́ние influi;
    \оказать де́йствие efiki.
    * * *
    сов., вин. п.
    prestar vt; hacer (непр.) vt; dar (непр.) vt, dispensar vt

    оказа́ть внима́ние — prestar (dedicar) atención

    оказа́ть соде́йствие — prestar ayuda, ayudar vt; auxiliar vt

    оказа́ть подде́ржку — prestar (otorgar) apoyo, apoyar vt

    оказа́ть по́мощь — prestar socorro, socorrer vt, ayudar vt

    оказа́ть услу́гу — dispensar (hacer) un favor, hacer un servicio

    оказа́ть предпочте́ние — dar la preferencia

    оказа́ть влия́ние — ejercer influencia

    оказа́ть своё де́йствие — surtir efecto

    оказа́ть гостеприи́мство — dar hospitalidad, hospedar vt

    оказа́ть давле́ние — ejercer (hacer) presión, presionar vt

    оказа́ть сопротивле́ние — oponer resistencia

    оказа́ть честь — hacer el honor (de)

    оказа́ть дове́рие — confiar vt, ponerse en manos de

    * * *

    оказа́ть внима́ние — témoigner de l'attention

    оказа́ть соде́йствие кому́-либо — prêter son concours à qn, aider qn à (+ infin)

    оказа́ть услу́гу — rendre un service

    оказа́ть по́мощь — porter ( или prêter) secours

    оказа́ть подде́ржку — prêter son appui ( или son soutien)

    оказа́ть предпочте́ние — donner la préférence

    оказа́ть честь — faire l'honneur de...

    оказа́ть влия́ние — exercer une influence

    оказа́ть давле́ние — exercer une pression

    оказа́ть своё де́йствие — produire son effet

    оказа́ть сопротивле́ние — opposer de la résistance

    оказа́ть гостеприи́мство — se montrer hospitalier

    Diccionario universal ruso-español > оказать

  • 12 оказать сопротивление

    v
    gener. hacer frente, oponer resistencia

    Diccionario universal ruso-español > оказать сопротивление

См. также в других словарях:

  • Resistencia peruana durante la ocupación chilena — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto. La resistencia peruana durante la ocupación chilena, fueron una serie …   Wikipedia Español

  • Resistencia (psicología) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Resistencia. En psicología clínica resistencia, es todo acto o actitud opuesto al encuadre terapéutico, o bien, desde el enfoque psicoanalítico, opuesto al acceso del analizado… …   Wikipedia Español

  • Resistencia calentadora — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Resistencia. Resistencia calentadora chaqueta de INCOLOY de inmersión. Las resistencias calentadoras convierten energía eléctrica en cal …   Wikipedia Español

  • resistencia — sustantivo femenino 1. (no contable) Capacidad para aguantar o soportar una cosa: Esta cuerda tiene mucha resistencia a l rozamiento. El niño no tiene mucha resistencia a las enfermedades. 2. Área: electricidad Elemento que se coloca en un… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Resistencia italiana — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Resistencia. Bandera de los Arditi del Popolo. Este grupo formó parte de la Resistencia italiana. Su símbolo era el hacha que corta los fasces (símbolo, a su vez, del fascismo) …   Wikipedia Español

  • resistencia — (Del lat. resistentĭa). 1. f. Acción y efecto de resistir o resistirse. 2. Capacidad para resistir. 3. Conjunto de las personas que, clandestinamente de ordinario, se oponen con violencia a los invasores de un territorio o a una dictadura. 4. En… …   Diccionario de la lengua española

  • Resistencia — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de resistir o resistirse. SINÓNIMO aguante 2 Capacidad para resistir: ■ los corredores de maratón tienen mucha resistencia. SINÓNIMO energía ANTÓNIMO debilidad 3 MECÁNICA Causa que se opone a la acc …   Enciclopedia Universal

  • Resistencia fiscal — La resistencia fiscal, también objeción fiscal o desobediencia fiscal, consiste en negarse u oponerse al pago de determinado impuesto debido a un desacuerdo con la naturaleza de la institución recaudadora de los impuestos o con algunas de las… …   Wikipedia Español

  • Resistencia aerodinámica — Se denomina resistencia aerodinámica, o simplemente resistencia, a la fuerza que sufre un cuerpo al moverse a través del aire, y en particular a la componente de esa fuerza en la dirección de la velocidad relativa del cuerpo respecto del medio.… …   Wikipedia Español

  • Resistencia a antibióticos — Para otros usos de este término, véase Resistencia. La resistencia antibiótica es la capacidad de un microorganismo para resistir los efectos de un antibiótico. La resistencia se produce naturalmente por selección natural a través de mutaciones… …   Wikipedia Español

  • resistencia — (l. ntia) 1) f. Acción de resistir o resistirse. 2) Efecto de resistir o resistirse. 3) Capacidad para resistir. 4) Causa que se opone a la acción de una fuerza resistencia eléctrica oposición que presenta un conductor al paso de la corriente… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»